+7 (926) 786 70 03

Елена Касьяненко, пейзажи, горы-воды, китайская живопись, Гохуа, Ни Цзань, курсы живописи, курс по пейзажам, обучение китайской живописи

Традиционный китайский пейзаж

В эту субботу на пейзажном курсе мы закрепляли пройденные темы по деревьям и камням и выбрали для копирования шедевр китайского художника, одного из "Четверки великих мастеров эпохи Юань" Ни Цзаня (1301 - 1374 г.). Его манера письма проста, непосредственна, в картинах много пустоты, представляющей простор для фантазии. Излюбленный сюжет - два берега реки, но мы выбрали композицию с ручьем и группой изящных деревьев на переднем плане. Свои работы Ни Цзань подписывал стихами собственного сочинения и пояснениями.

Минский ученый Ван Шичжэнь считал, что сунским художникам подражать легко, юаньским сложно, но и это дело возможное, и только Ни Цзань неподражаем: его линии редки, но в них не чувствуется недостатка, просты, но не небрежны; непритязательность и вместе с тем глубина, таинственность, которыми дышат его пейзажи, невозможно перенять, скопировать. Это в самом деле так: технике можно научить и научиться, но присвоить идеалы и жизненный опыт другого человека невозможно. 

Тем не менее, мы сделали попытку прикоснуться к творчеству этого мастера, и, на мой взгляд, очень удачную.

По счастью, в нашей субботней группе есть Диана Дорджиева, которая знает китайский язык и которая, заинтересовавшись каллиграфической надписью на картине, перевела ее с древнекитайского!

Надпись на вэнъяне (древнекитайский язык) представляет собой сочетание двух текстов: первый - стихотворный, второй - прозаический, пояснительный.
Стихотворный - это 10 групп по пять иероглифов. В переводе Дианы они звучат так:
Осенняя пора приносит много болезней,
Пускаться в путь для многих тяжело.
На берегу ручья шепчутся сосны,
И легкие тени заполняют двор.
Холодный ручей бежит по камням,
Белые облака превращаются в тучи.
Друг мой Чжоу, твои мысли прекрасны,
Ценны как золото и нефрит.
Отдохни же со мной за беседой,
Раздели свою мудрость и юмор со мной!
Второй текст (начинается там, где пропуск в оригинале):
По случаю отъезда друга Чжоу Сюнсюэ на службу, написал и подарил ему этот холодный ручей и сосны на берегу, а также стихотворение по пять иероглифов, 7 месяца 18 дня, Ни Цзань. 

А теперь наши работы...

  

  

На занятии я предлагала сделать копии разных композиций. Татьяна Кныш выбрала образец из древнего трактата "Слово о живописи из сада с горчичное зерно":

Я очень рада нашим живописным успехам и прогрессу в пейзажном жанре! И нас ждет еще много открытий на уроках курса!



КОММЕНТАРИИ